
雙11大促中,速賣通賣家有可能會遇到如議價、問價、催付款、無貨等各種情況,屆時一旦發(fā)生,賣家若無充足準(zhǔn)備,撰寫需要時間,不可能馬上第一時間回復(fù),且若所寫內(nèi)容語句不通、生硬,會嚴(yán)重影響轉(zhuǎn)化,以下是移步電商學(xué)院為各位賣家伙伴準(zhǔn)備的最全話術(shù)模板,以供參考:
一、催付款
Dear friend:
We have got your order of XXXXXX。But it seems that the order is still unpaid. If theres anything I can help with the price, size, etc., please feel free to contact me. After the payment is confirmed, I will process the order and ship it out as soon as possible. Thanks!
Best Regards
$myname
譯文:
我們已收到你的訂單,但訂單似乎未付款。如果在價格和尺寸上有什么能幫助的,請隨時與我聯(lián)系。當(dāng)付款完成,我將立即備貨并發(fā)貨。謝謝!
提示:請根據(jù)您產(chǎn)品自身特點對描述內(nèi)容進行修改。
二、未付款訂單改完價格再次催款
Dearr,
We've reset the price for you. We have given you a XXX % discount on the original shipping price. Since the price we offer is lower than the market price and as you know the shipping cost is really high, our profit margin for this product is very limited. Hope you are happy with it and you are welcome to contact me if there’s anything else I can help with.
Best regards!
$myname
譯文:
我們已經(jīng)為您重置價格并給您原運價XXX%的折扣。如你所知,運輸成本非常高,而我們提供的價格比市場價格低,我們從這個產(chǎn)品中賺取不了多少利潤。希望您滿意,并隨時與我聯(lián)系。
提示:請?zhí)顚戇\費折扣。
三、買家議價
Dear friend:
Thanks for your message. Well, if you buy both of the XXXX items, we can offer you a XXX % discount. Once we confirm your payment, we will ship out the items for you in time.
Please feel free to contact us if you have any further questions.
Thanks & Best regards!
$myname
譯文:
感謝您給我信息。目前我們正在進行促銷,如果你購買了XXXX 個產(chǎn)品,我們可以為您提供XXX %的折扣。一旦我們確認(rèn)您的付款,我們將及時發(fā)貨。如果您有任何進一步的問題,請隨時與我們聯(lián)系。謝謝!
提示:請?zhí)韺懴MI家購買的件數(shù)和您所能提供的折扣。
四、合并支付及修改價格的操作
Dear:
If you would like to place one order for many items, please first click "add to cart", then “buy now”, and check your address and order details carefully before clicking “submit”. After that, please inform me, and I will cut down the price to US$XX. You can refresh the page to continue your payment. Thank you.
If you have any further questions, please feel free to contact me.
Best Regards!
譯文:
親愛的:
如果你想把很多物品訂購,請先點擊“加入購物車”,然后“立即購買”,并檢查您的地址和訂單詳細(xì)信息,點擊“提交”前仔細(xì)。在那之后,請通知我,我會把價格壓低到XX美元。你可以刷新頁面,繼續(xù)你的付款。謝謝你。
如果您有任何進一步的問題,請隨時與我聯(lián)系.
誠摯的問候!
五、貨物斷貨或缺貨
Dear $buyer,
Thanks for your order.However,the product you selected has been out of stock.Would you consider whether the following similar ones are also ok for you:
other links xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
If you don't need and other item,please apply for'cancel the order'.And please choose the reason of"buyer Order Wrong Product".In such case,your payment will be returned in 7 business days.
Sorry for the trouble and thanks so much for your understanding.
譯文:
感謝您的惠顧!非常抱歉,您已付款的寶貝暫時沒貨,您可以看看其它類似產(chǎn)品,如果您不要,可選擇我們推薦的理由取消訂單。同時款項會在7天內(nèi)返回您帳上。
六、發(fā)貨后
Dear friend:
The item XXXXXXXXXXXXXX you ordered has already been shipped out and the tracking number is XXXXXXXXXXXXXX. The shipping status is as follows: XXXXXXXXXXXXXX. You will get it soon.
Thanks for your support!
Best Regards
$myname
譯文:
親愛的:
不好意思,免費送貨這個服務(wù)無法做到;免費包郵僅僅指包重量不超過2公斤,它可以通過中國郵政航空郵件發(fā)出。但是,你購買的物品重量已超過2公斤。您可以選擇其他的快遞發(fā)貨,如UPS或DHL(其中將包括運費,但也更快)。您可以單獨拍付訂單,確保每個訂單的重量不到2公斤,這樣采取免費送貨的優(yōu)勢。
如果您有任何問題,請隨時與我聯(lián)系。
誠摯的問候!
七、給買家建議好物流,買家不回情況下
Dear:
Thanks!
Because you din't be in touch with us. We help you ship the package via Sweden Post for your package by appointment!
We will ship your order out within 5 business days as promised. After doing so, we will send you an e-mail notifying you of the tracking number. If you have any other questions, please feel free to let me know. Thanks!
Best regards !
譯文:
親愛的:
謝謝!
因為你沒有及時回復(fù),我們幫您發(fā)瑞典郵政物!
我們會在5個工作日內(nèi)按照承諾幫你發(fā)走,一旦發(fā)貨完成,我們會向您告知你物流單號。如果您有任何其他疑問,請隨時讓我知道。謝謝!
誠摯的問候 !
八、 詢問是否收到貨
Dear friend:
According to the status shown on EMS website, your order has been received by you. If you have got the items, please confirm it on ALIEXPRESS.com. If not, please let me know. Thanks!
Best Regards
譯文:
EUB網(wǎng)站顯示您已收到貨物。如果您已收到貨物請到速賣通確認(rèn),如果有問題請告知我。謝謝!提示:可根據(jù)您貨物的實際情況進行更改。
九、發(fā)貨幾天后買家沒收到貨
Dear friend:
We sent the package out on XXXXXXXXXXXXXX, and we have contacted the shipping company and addressed the problem. We have got back the original package and resent it by UPS. The new tracking number is XXXXXXXXXXXXXX.
I apologize for the inconveniences and hopefully you can receive the items soon. If you have any problems, don't hesitate to tell me.
譯文:
我們已經(jīng)在XXX月XXX號發(fā)送包裹,根據(jù)您的反饋,我們已經(jīng)聯(lián)系貨運公司并確認(rèn)問題。我們將找回原來的包裹并重新寄送,新的貨運單號是XXXXXXXX,使用的是UPS。我對此感到十分抱歉,希望您能盡快收到。有任何疑問,請告訴我。
提示:請?zhí)顚懓l(fā)貨日期和貨運單號。
十、訂單完成買家收到貨表示感謝
Dear friend:
I am very happy that you have received the order. Thanks for your support. I hope that you are satisfied with the items and look forward to doing more business with you in future. Thanks!
$myname
譯文:
我很高興地看到您已收到貨,感謝您的支持。希望您滿意,并期待著在將來與您做更多的生意。 (來源:移步電商學(xué)院)
以上內(nèi)容屬作者個人觀點,不代表雨果網(wǎng)立場!如有侵權(quán),請聯(lián)系我們。